| |
|
Cuore di bambina
Amurri, Dossena e Mattone (1970)
Bambina
Mi guardi con quegli occhi di bambina
Occhi blu, occhi blu
Che ridono nel sole
E nascondono il più umore che hai nel cuore
Per questo amore
Che nasce in te
Bambina
Io mi do il cuore di bambina
Dimmi tu, ma dimmi tu
Per cosa c’è di male
E l’amore mio e l’amore tuo
Nell’amore, vieni vicino e capirai
Così, non piangere mai
Di vero, la felicità
La vita sorride
Sorride per noi
Bambina
E stringo le tue mani di bambina
Occhi blu, occhi blu
E correrò lontano
Il mondo che non ha visto mai nessuno
Che ho inventato
Solo per te
La vita sorride
Sorride per noi
Bambina
stringo le tue mani di bambina
Occhi blu, occhi blu
E correrò lontano
Il mondo che non ha visto mai nessuno
Che ho inventato
Solo per te |
לבה של הילדה
תרגום: שונית גל
ילדה
מסתכלת עלי בעיני ילדה
עיניים כחולות, עיניים כחולות
הן צוחקות בשמש
ומחביאות את הצחוק הגדול יותר שבליבך
לאהבה זו
שנולדת בתוכך
ילדה
אני נותן לך את לבי
אמרי לי, אך אמרי לי
על מה שכואב לך
ואהבתי ואהבתך
באהבה, בואי קרוב ותביני
אושר של אמת
החיים מחייכים
מחייכים בשבילנו
ילדה
ואני אוחז בידי הילדה שלך
עיניים כחולות, עיניים כחולות
ואני ארוץ הרחק
לעולם שאיש מעולם לא ראה
שהמצאתי
רק בשבילך
החיים מחייכים
מחייכים בשבילנו
ילדה
אני אוחז בידי הילדה שלך
עיניים כחולות, עיניים כחולות
ואני ארוץ הרחק
לעולם שאיש מעולם לא ראה
שהמצאתי
רק בשבילך
|
|