| |
|
Toi, moi, nous
Jean Renard
Moi, c'était avant,
c'était le bon temps,
c'était bien
Toi, c'était avant,
c'était charmant,
c'était bien
Nous, comme des enfants,
qui rient tout le temps
et qui s'aiment bien
Nous, c'était sympa,
on avait pas...
oh oh on avait rien
J'ai de la peine, j'ai de la peine
Quand je pense à ça
Toi, c'est ton miroir,
c'est ton peignoir,
ça t'va bien
Moi, c'est mon cigare,
c'est mon France Soir,
je suis bien
Nous, c'est nos idées,
c'est la télé,
très bien
Nous, c'est un baiser,
sur l'oreiller,
à demain
J'ai de la peine, j'ai de la peine
Mais c'est comme ça
|
|
you, me, us
Jean Renard
Translation: Shunit Gal
Me, it was before,
they were good times,
it was well
You, it was before,
it was charming,
it was well
Us, like children,
who laugh all the time
and who love each other very much
Us, it was fun,
we did not have anything...
oh oh we had nothing
I have sorrow, I have sorrow
When I think of that
You, it is your mirror,
it is your dressing gown,
that suits you well
Me, it is my cigar,
it is my France Evening,
I am well
Us, these are our ideas,
it is the TV,
very well
Us, it is a kiss,
on the pillow,
till tomorrow
I have sorrow, I have sorrow
But that's the way it is...
|
|
|