Mike Brant testi et traduzione

 

 
 

 

 


Donne, donne, donne un peu de toi
Mike Brant-J. Cardona - Michel Jourdan / F. Porterie

Donne, donne, donne un peu de toi
quand tu es heureux,
quand tout va bien pour toi

Donne, donne, donne à chaque instant,
un peu de ta vie,
ne fais jamais semblant

Donne, donne, donne un peu de toi,
partage avec ceux qui n'ont plus rien déjà ,

Donne, donne, donne un peu d'espoir
à ceux qui le cherchent et n'osent plus y croire ,

Donne, donne un peu de chaleur
à ceux qui ont froid dans le coeur
et qui sont tous seuls sur la terre,
donne leur tes joies, ouvre leur tes bras ,

donne, donne, donne sans compter,
le meilleur de toi, l'amitié

Et si toi un jour tu es triste,
ils n'oublieront pas, ils viendront vers toi

Donne, donne, donne un peu de toi,
partage avec ceux qui n'ont plus rien déjà ,

Donne, donne, donne un peu d'espoir
à ceux qui le cherchent et n'osent plus y croire ,

Donne, donne un peu de chaleur
à ceux qui ont froid dans le coeur
et qui sont tous seuls sur la terre,
donne leur tes joies, ouvre leur tes bras ,

Donne, donne un peu plus souvent
tes éclats de rire, tes printemps ,

Et si toi un jour tu es triste,
ils n'oublieront pas, ils viendront vers toi

 


Dai, dai, dai un po’ di te
Mike Brant-J. Cardona - Michel Jourdan / F. Porterie
Traduzione: Fabio Tomasella

Dai, dai, dai un po’ di te
Quando sei felice
Quando tutto scorre bene

Dai, dai, dai ad ogni istante,
un po’ della tua vita,
non fare mai finta

Dai, dai, dai un po’ di te
Dividi con chi non ha più niente ,

dai, dai, dai un po’ di speranza
a coloro che cercano la speranza e non osano più crederci,

dai, dai, dai un po’ di calore
a coloro che hanno freddo nel cuore
e che sono soli al mondo,
dagli le tue gioie, apri loro le tue braccia,

dai, dai, dai senza fare i conti,
il meglio di te, l’amicizia

e se un giorno sarai tu ad essere triste,
non ti dimenticheranno, ti verranno incontro

Dai, dai, dai un po’ di te
Dividi con chi non ha più niente ,

dai, dai, dai un po’ di speranza
a coloro che cercano la speranza e non osano più crederci,

dai, dai, dai un po’ di calore
a coloro che hanno freddo nel cuore
e che sono soli al mondo,
dagli le tue gioie, apri loro le tue braccia,

dai, dai, dai più spesso
le tue risate, le tue primavere

e se un giorno sarai tu ad essere triste,
non ti dimenticheranno, ti verranno incontro

 

 
 
 
biografia
 
galleria fotografica
   
testi e traduzione delle canzoni
   
video
   
media
   
forum
   
Raccontando Mike
   
Cantando Mike
   
collegamenti
   
goodies
   
   
contatti
   
chi siamo
   
     
 

 

מייק ברנט, הזמר הישראלי שהצליח באירופה בשנות ה-70 והלך לעולמו בשנת 1975 הותיר אחריו מורשת מוסיקלית מפוארת. אתר זה מוקדש לזמר מייק ברנט, וניתן למצוא בו מילים לשירים כולל תרגום לעברית, קליפים, כתבות, תמונות, ועוד.