| |
|
Donne, donne, donne un peu de toi
Mike Brant-J. Cardona - Michel Jourdan / F. Porterie
Donne, donne, donne un peu de toi
quand tu es heureux,
quand tout va bien pour toi
Donne, donne, donne à chaque instant,
un peu de ta vie,
ne fais jamais semblant
Donne, donne, donne un peu de toi,
partage avec ceux qui n'ont plus rien déjà ,
Donne, donne, donne un peu d'espoir
à ceux qui le cherchent et n'osent plus y croire ,
Donne, donne un peu de chaleur
à ceux qui ont froid dans le coeur
et qui sont tous seuls sur la terre,
donne leur tes joies, ouvre leur tes bras ,
donne, donne, donne sans compter,
le meilleur de toi, l'amitié
Et si toi un jour tu es triste,
ils n'oublieront pas, ils viendront vers toi
Donne, donne, donne un peu de toi,
partage avec ceux qui n'ont plus rien déjà ,
Donne, donne, donne un peu d'espoir
à ceux qui le cherchent et n'osent plus y croire ,
Donne, donne un peu de chaleur
à ceux qui ont froid dans le coeur
et qui sont tous seuls sur la terre,
donne leur tes joies, ouvre leur tes bras ,
Donne, donne un peu plus souvent
tes éclats de rire, tes printemps ,
Et si toi un jour tu es triste,
ils n'oublieront pas, ils viendront vers toi |
|
Dai, dai, dai un po’ di te
Mike Brant-J. Cardona - Michel Jourdan / F. Porterie
Traduzione: Fabio Tomasella
Dai, dai, dai un po’ di te
Quando sei felice
Quando tutto scorre bene
Dai, dai, dai ad ogni istante,
un po’ della tua vita,
non fare mai finta
Dai, dai, dai un po’ di te
Dividi con chi non ha più niente ,
dai, dai, dai un po’ di speranza
a coloro che cercano la speranza e non osano più crederci,
dai, dai, dai un po’ di calore
a coloro che hanno freddo nel cuore
e che sono soli al mondo,
dagli le tue gioie, apri loro le tue braccia,
dai, dai, dai senza fare i conti,
il meglio di te, l’amicizia
e se un giorno sarai tu ad essere triste,
non ti dimenticheranno, ti verranno incontro
Dai, dai, dai un po’ di te
Dividi con chi non ha più niente ,
dai, dai, dai un po’ di speranza
a coloro che cercano la speranza e non osano più crederci,
dai, dai, dai un po’ di calore
a coloro che hanno freddo nel cuore
e che sono soli al mondo,
dagli le tue gioie, apri loro le tue braccia,
dai, dai, dai più spesso
le tue risate, le tue primavere
e se un giorno sarai tu ad essere triste,
non ti dimenticheranno, ti verranno incontro
|
|
|