| |
|
Sans Amis
T. Maia - C. Argall
Le soleil s'est caché,
j'ai perdu ma raison
d'exister, désormais
Ton départ m'a laissé
sur la bouche
comme un goût de regret
Tu m'as tout refusé
et pourtant j'ai le droit
d'espérer ton retour
Je n'ai pas oublié
mais sans toi,
moi je vis sans amour
Seul, je resterai seul,
sans rien ni personne
si tu m'abandonnes
Seul, je resterai seul,
seul avec ma peine
sans toi et sans haine
Sans amis pour trahir,
Sans amour pour souffrir,
Je ne sais plus aimer,
c'est toi seule que je veux
retrouver pour toujours,
Tu n'es pas remplacée,
je vivrai sans goûter
d'autre amour
Seul, je resterai seul,
sans rien ni personne
si tu m'abandonnes
Seul, je resterai seul,
seul avec ma peine
sans toi et sans haine
Sans Amis pour trahir,
Sans Amour pour souffrir,
Sans Amis pour trahir,
Sans Amour pour souffrir
|
|
Senza amici
T. Maia - C. Argall
Traduzione: Fabio Tomasella
Il sole si è nascosto,
ho perso la mia ragione
di esistere, oramai.
La tua partenza mi ha lasciato
sulla bocca
come un gusto di rimorso
mi hai rifiutato tutto
eppure ho il diritto
di sperare nel tuo ritorno
non ho dimenticato
ma senza che,
io vivo senza amore
Solo, io resterò solo,
senza niente né persone
se mi abbandoni
solo, io resterò solo
solo con il mio dispiacere
senza te e senza odio
Senza amici per tradire,
senz'amore per soffrire,
Non so più amare,
è te solo che voglio
ritrovare per sempre,
non sei stata sostituita,
vivrò senza assaggiare
altri amori
Solo, io resterò solo,
senza niente né persone
se mi abbandoni
solo, io resterò solo
solo con il mio dispiacere
senza te e senza odio
Senza amici per tradire,
senz'amore per soffrire,
Senza amici per tradire,
senz'amore per soffrire
|
|
|
| |
|
מייק ברנט, הזמר הישראלי שהצליח באירופה בשנות ה-70 והלך לעולמו בשנת 1975 הותיר אחריו מורשת מוסיקלית מפוארת. אתר זה מוקדש לזמר מייק ברנט, וניתן למצוא בו מילים לשירים כולל תרגום לעברית, קליפים, כתבות, תמונות, ועוד.
|
|
|
|
|